Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
04:34 

* * *

Эол
"...Мы не об убийствах молчим часами, просто в тишине хорошо вдвоём. В этом тонкостенном хрустальном храме бесконечной нежности мы умрём." (с) Тара Дьюли
И сказал бы, что нет тут ни правых, ни виноватых,
Что за все отвечать тому, кто раздал приказы,
Только уши у пострадавших забиты ватой,
А предательство души клеймит посильней проказы.

Я бы меч опустил и держал лишь твое запястье,
Плюнул в карту сраженья и вышел, захлопнув двери.
Но кровавых разводов узор на твоем подвенечном платье
Говорит, что война на пороге. А я не верю.

Я хотел бы теперь обнимать и ласкать, не мучить,
Научиться смеяться и кнут отшвырнуть, как гада...
Но судьба затянулась на горле сильней и круче,
Чем на казни - петля. А теперь не смотри. Не надо.

@темы: Серебро

URL
Комментарии
2009-09-08 в 04:52 

Ну же, Скотт, во мне 147 фунтов хрупких костей, обтянутых белой кожей. Сарказм - моя единственная защита!
Спасибо.

2009-09-08 в 07:57 

Оригинал дубликата
"Иван, запахни душу!.."
Эол , друг мой, это прекрасно! Тащу в "Шедевры", а?

2009-09-08 в 09:30 

Восхитительно! Ваши печальные не-сказки выше всяких похвал!

2009-09-14 в 16:41 

К удару в спину - жаль, не готовы Все те, кто грудью на амбразуру (Эол)
Вот и еще один, вовлеченный в (свое ли?) сраженье… Про предательство – до обидного в точку. И про судьбу, на горле затянутую.
Твои миры – один другого ярче!
Но любимый все же Кастель Амор

2009-10-27 в 01:42 

Эол
"...Мы не об убийствах молчим часами, просто в тишине хорошо вдвоём. В этом тонкостенном хрустальном храме бесконечной нежности мы умрём." (с) Тара Дьюли
Аристократическое отродье
Вам спасибо..

Оригинал дубликата
Конечно, берите)) И извините за долгое молчание.

Гость**
Хорошо... а разве это печально? Мне казалось, что звучит просто спокойно и уверенно.

Dvar-rr
К сожалению, это правда, от которой никуда не деться... Про предательство - особенно. А на горле иногда из этих петель канаты можно вить.

URL
   

Wind's Tales

главная