"...Мы не об убийствах молчим часами, просто в тишине хорошо вдвоём. В этом тонкостенном хрустальном храме бесконечной нежности мы умрём." (с) Тара Дьюли
В цветах змеиной тоски -
Зеленое с серебром.
Бежит волна у реки -
Монетка встанет ребром.
Запястья сжатого пульс -
Чужого счастья пора.
В ночи рождается грусть
Осколками серебра.
Запрет шептать о любви -
Удел могучих богов.
Кольцом чешуйчатым свит
Я у твоих каблуков.
Не смея в танце строки
Глаз отвести от огня -
В тисках змеиной тоски
Жду вечно нового дня.
Зеленое с серебром.
Бежит волна у реки -
Монетка встанет ребром.
Запястья сжатого пульс -
Чужого счастья пора.
В ночи рождается грусть
Осколками серебра.
Запрет шептать о любви -
Удел могучих богов.
Кольцом чешуйчатым свит
Я у твоих каблуков.
Не смея в танце строки
Глаз отвести от огня -
В тисках змеиной тоски
Жду вечно нового дня.
Только вот цитата у вас рядом с аватаром неточная.. на самом деле ЭЯ отдал бы все, чтобы быть с тобою- но может тебя и на свете нету..." (с) Хелависа
я знаю... но так лучше ложится на ритм.
А вот имя автора - неправда.
стихи Хелависы до 2000 года еще располагались в сети под ником Хеледис. Я ничего не путаю и просто обозначил то имя, под которым впервые узнал автора.