22:00

* * *

"...Мы не об убийствах молчим часами, просто в тишине хорошо вдвоём. В этом тонкостенном хрустальном храме бесконечной нежности мы умрём." (с) Тара Дьюли
Зеленый огонь опалил безвозвратно и невозможно,
Усмешкой порочной восславил забытый храм.
И я возвращаюсь – безудержно, безнадежно -
К божественным, хрупким и хищным твоим рукам.
Сгорает в алькове тоски лебединый остов,
Растаял за гранью мечты белоснежный сон –
И я возвращаюсь – изгнанником быть непросто,
К ожившему богу – любовью зовется он.
Беспамятный дух, белокурый и обреченный,
Повержен надеждой и болью - к твоим ногам.
Прими меня вновь, божество и единый закон мой,
Позволь изумрудному злу освятить твой храм.

@темы: личные посвящения

Комментарии
25.05.2007 в 12:36

Иди за солнцем следом
Просто великолепно, нет слов, только четкие ассоциации не помню с кем(((
25.05.2007 в 17:02

"...Мы не об убийствах молчим часами, просто в тишине хорошо вдвоём. В этом тонкостенном хрустальном храме бесконечной нежности мы умрём." (с) Тара Дьюли
Nott, Karen

Спасибо.

Расскажи, как вспомнишь))
31.05.2007 в 02:42

Мало ли что под руками твоими поет...
Хороший стих, но можно филологу сказать свой вредный "кусь"?



В первой строке слово "опалил" очень уж выбивается из размера. Может, его убрать, а вместо него поставить тире? Вполне законный литературный прием, эллипсис называется - тире-умолчание, под которым подразумевается слово.



Так вот. :))
31.05.2007 в 16:43

"...Мы не об убийствах молчим часами, просто в тишине хорошо вдвоём. В этом тонкостенном хрустальном храме бесконечной нежности мы умрём." (с) Тара Дьюли
Айриэн

нет, оно должно звучит именно так - тут даже не в ритме дело.

в сути)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail